p
o
e
m
s

        I’ve heard the helpless crying of men, I’ve seen a woman wailing over a little dead body. I’ve met many whose eyes suddenly become springs, whose shoulders shake as when they cough. And believe me, nobody does it well, nobody even does it so you can stand it. Those shuddering throats, fingers clumsily wiping cheeks, those childishly trembling chins prompt mirth rather than move us.

 

        And after all it’s possible to weep beautifully. Before our invaluable reformers make man happy, let us teach children to weep as we teach them to sing.

 

Translated from the Polish by Alissa Valles.

Zbigniew Herbert was born in Lvov, then part of Poland, in 1924, and died in Warsaw in 1998.

You Might Also Enjoy

Auto-Correct

Ladan Osman

“Lynch whenever works best for you.” I mean, “Lunch.” It’s too late. So come archived images of black bodies, hot.

poems

The Sage of Bucyrus

Verdy Cousins

The Final Lesson The men standing in the moonlight on that narrow porch represented the best of Bucyrus–the mayor, Colonel Hank. . .

stories

Baffler Newsletter

new email subscribers receive a digital copy of our current issue.

Further Reading